tag:blogger.com,1999:blog-3721494896916282668.post4350090749449901600..comments2023-12-06T20:46:39.681-08:00Comments on Language Hopper: Needs and necessityAnonymoushttp://www.blogger.com/profile/13016982249471222093noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-3721494896916282668.post-82863332533802518612011-06-17T08:56:08.325-07:002011-06-17T08:56:08.325-07:00Thanks for the comment, Anonymous. If you take a l...Thanks for the comment, Anonymous. If you take a look at my posting for the Subjunctive mood (past), you'll see why I chose to word this translation the way I did.<br /><br />They're used differently, but often translated exactly the same, even though one is subjunctive, the other is necessity.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/13016982249471222093noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3721494896916282668.post-75621697329283655972011-06-17T08:29:29.493-07:002011-06-17T08:29:29.493-07:00"Girmeliydim" is not "I must have g..."Girmeliydim" is not "I must have gone into" but rather "I should have/ought to have gone into". I.e., it puts the obligation into the past.<br /><br />"I must have gone into" would be "Girmis olmaliyim" (the obligation (or rather, in this case, the assumption) is in the present, but the time referred to is the past.)Anonymousnoreply@blogger.com