I've not written anything about my Norwegian or Polish lately. Needless to say, I've been doing the usual with both languages - watching Norwegian movies, speaking with a couple local Norwegians regularly and reading a Polish SciFi novel.
The movie I watched this week was another Varg Veum film: "Svarte Får" ("Black Sheep"). It was better than the other Varg Veum film I've seen. Stunning Bergen and surrounding scenery, as usual.
I've watched a Norwegian movie every week for the last 5 months or so. During these last few months, I've become somewhat knowledgeable on Norwegian films, from the 1960s to the present. I'm thinking it's time to switch things up a bit. So, beginning next week, I'll be watching Polish films and reading Norwegian novels. I'd like to become as knowledgeable in Polish film as I've become with Norwegian film.
I'm almost finished with "Czarne Oceany" - another two to three days and I'll have finished reading it. I already have a Polish movie lined up to watch, called "To nie tak tak myślisz kotku" (English title is "Grand Hotel"). It's a light comedy that hasn't gotten great reviews, but I figured it would be a good start.
Another reason I wanted to switch resources is because I've discovered a Norwegian author that I want to read: Jo Nesbø. I got his novel "Hodejegerne" ("Headhunters"). Nesbø's known for a series of crime novels featuring the character Harry Hole. This novel is rumored to be the start of a new series of thrillers from Nesbø, so I'm excited to get started with it.